Opis
30 ponumerowanych kart z tłumaczeniem fragmentów zdań z użyciem konstrukcji There is / are…
Zadaniem ucznia jest przetłumaczyć fragment zdania podany w j. polskim na j. angielskim i wybrać There is lub There are.
Na każdej karcie są podane cztery fragmenty zdań do przetłumaczenia.
💡 Dlaczego to działa?
✔️ uczniowie nie wybierają „na oko” – muszą zrozumieć znaczenie
✔️ tłumaczenie wymusza świadome użycie struktury
✔️ wielokrotne powtórzenia = utrwalenie automatyzmu
✔️ skupienie na najczęstszych błędach uczniów
👉 To praktyka, której często brakuje w podręcznikach.
🧑🏫 Dla kogo?
- uczniowie klas 6–8 szkoły podstawowej
- idealne jako powtórka przed sprawdzianem lub egzaminem
- dla grup o zróżnicowanym poziomie (łatwo dostosować tempo pracy)
🧑🏫 Jak możesz wykorzystać karty?
✔️ Praca indywidualna
- uczeń losuje kartę i tłumaczy zdania
✔️ Praca w parach
- uczniowie sprawdzają się nawzajem
- dyskutują poprawne odpowiedzi
✔️ Praca w grupach
- element rywalizacji (kto zrobi więcej poprawnie)
✔️ Szybka powtórka / warm-up
- 5–10 minut na początku lub końcu lekcji
🎯 Efekty na lekcji:
- uczniowie zaczynają poprawnie używać there is / there are
- większa świadomość liczby pojedynczej i mnogiej
- mniej „automatycznych błędów”
- aktywna praca zamiast biernego uzupełniania luk
Nie ma klucza odpowiedzi.


















Opinie
Na razie nie ma opinii o produkcie.